Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
5 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sébastien- Doyen(ne) du forum
-
Nombre de messages : 1961
Date de naissance : 15/08/1979
Age : 44
Localisation : Osaka
Emploi : Prof de FLE
Loisirs : Batterie, japonais, promenade
Points : 1001
Date d'inscription : 05/04/2006
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
é è ê à â î û ù Ç ç ô É È À
Bonsoir!
----------------------------------------------------------
A: Qu'est-ce qu'il faut pour la fête d'anniversaire de Takeshi?
B: Il faut de la viande, du poisson, des pommes de terre, trois bouteilles de vin rouge et de la salade.
Ensuite, il faut aussi du vinaigre, du sel et du poivre...
A: Il faut aussi des pêches, des raisins, des ananas et des citrons, jecroirs crois.
B: C'est tout?
A: Oui. On y va! << :burabo: >>
<< CROIRE
je crois
tu crois
il croit
nous croyons
vous croyez
ils croient >>
----------------------------------------------------------
J'ai une question.
Qu'est-ce que c'est "I help you with French(= I help your French learning)" en français?
"J'aide vous au français", ou "J'aide vous avec le français"?
<< Je vous aide en français >> ou << Je vous aide dans votre apprentissage du français >>
Demain, nous (je moi et mon ami japonais) rencontrons l'amie allemande. Je voudrais pratiquer beaucoup l'allemand.
Koji
↑Merci!
Bonsoir!
----------------------------------------------------------
A: Qu'est-ce qu'il faut pour la fête d'anniversaire de Takeshi?
B: Il faut de la viande, du poisson, des pommes de terre, trois bouteilles de vin rouge et de la salade.
Ensuite, il faut aussi du vinaigre, du sel et du poivre...
A: Il faut aussi des pêches, des raisins, des ananas et des citrons, je
B: C'est tout?
A: Oui. On y va! << :burabo: >>
<< CROIRE
je crois
tu crois
il croit
nous croyons
vous croyez
ils croient >>
----------------------------------------------------------
J'ai une question.
Qu'est-ce que c'est "I help you with French(= I help your French learning)" en français?
<< Je vous aide en français >> ou << Je vous aide dans votre apprentissage du français >>
Demain, nous (
Koji
↑Merci!
Dernière édition par youknowmori5 le Sam 11 Oct 2008, 20:39, édité 1 fois
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonsoir à tous, n'oubliez pas, pour la semaine prochaine, révisez bien tous les jeux de rôle du livre.
Samedi prochain, nous ferons (verbe = faire) des jeux de rôle pendant 2 heures !
Vous pouvez vous entraîner ici :
https://calosafini.bbactif.com/vie-pratique-26085241202998327963-f25/
A samedi !
Samedi prochain, nous ferons (verbe = faire) des jeux de rôle pendant 2 heures !
Vous pouvez vous entraîner ici :
https://calosafini.bbactif.com/vie-pratique-26085241202998327963-f25/
A samedi !
Sébastien- Doyen(ne) du forum
-
Nombre de messages : 1961
Date de naissance : 15/08/1979
Age : 44
Localisation : Osaka
Emploi : Prof de FLE
Loisirs : Batterie, japonais, promenade
Points : 1001
Date d'inscription : 05/04/2006
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
En français vous pouvez utiliser "現在形" dans les phrases "Samedi prochain (je pense que c'est le futur)"?
<< oui, en français parlé (spoken french), on peut utiliser le présent.
Exemples :
- Samedi prochain, je vais au restaurant avec mes amis.
- Demain, je passe un examen de français. >>
Je pense que les jeux de rôle du livre sont utiles.
Il est meilleur si nous pouvons faire des phrases immédiatement (avec "ad lib").
Mais nous avons besoin de pratiquer beaucoup beaucoup.
Koji
↑Merci!
<< oui, en français parlé (spoken french), on peut utiliser le présent.
Exemples :
- Samedi prochain, je vais au restaurant avec mes amis.
- Demain, je passe un examen de français. >>
Je pense que les jeux de rôle du livre sont utiles.
Il est meilleur si nous pouvons faire des phrases immédiatement (avec "ad lib").
Mais nous avons besoin de pratiquer beaucoup beaucoup.
Koji
↑Merci!
Dernière édition par youknowmori5 le Mar 14 Oct 2008, 19:42, édité 1 fois
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Je ne sais pas encore mais je crois que je vais aller en Ecosse l'automne prochain ou dans deux ans.
Entre anglais et francais, il y a beaucoup de
Mari
marrie- Motivé(e)!
- Nombre de messages : 61
Loisirs : natation, fiddle, salsa, voyages, langues, lire la mythologie celte, (guitare séche) etc.,
Points : 0
Date d'inscription : 03/02/2008
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonjour :coucou2:
Ce matin, je vais chez la chiropracticienne.
(Mon travailqui très fatigue beaucoup les yeux.)
<< Vous avez mal aux yeux, vous allez voir l'ophtalmologiste, non ? >>
Je sens que je me remets un peu.
J'ai sommeil.
Ce matin, je vais chez la chiropracticienne.
(Mon travail
<< Vous avez mal aux yeux, vous allez voir l'ophtalmologiste, non ? >>
Je sens que je me remets un peu.
J'ai sommeil.
mar- Motivé(e)!
- Nombre de messages : 77
Localisation : Osaka
Loisirs : J'aime écouter de la musique
Points : 6
Date d'inscription : 05/02/2008
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonjour!
Est-ce que je peux dire "On va faire les courses"?
<< Oui ! >>
Il y ala une différence de l' d'utilisation entre "On y va" et "On va"?
<< Oui :
- "on y va !/?" est une phrase. = Let's go / shall we go?... 行こう / 行こうか?
- On ne peut pas utiliser seulement "on va". Il faut ajouter un lieu --> On va au cinéma... On va au restaurant... On va à la bibliothèque... On va chez Koji... On va chez le coiffeur... >>
Koji
<< There is a... --> Il y a un(e) >>
↑Merci!
Est-ce que je peux dire "On va faire les courses"?
<< Oui ! >>
Il y a
<< Oui :
- "on y va !/?" est une phrase. = Let's go / shall we go?... 行こう / 行こうか?
- On ne peut pas utiliser seulement "on va". Il faut ajouter un lieu --> On va au cinéma... On va au restaurant... On va à la bibliothèque... On va chez Koji... On va chez le coiffeur... >>
Koji
<< There is a... --> Il y a un(e) >>
↑Merci!
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
marrie- Motivé(e)!
- Nombre de messages : 61
Loisirs : natation, fiddle, salsa, voyages, langues, lire la mythologie celte, (guitare séche) etc.,
Points : 0
Date d'inscription : 03/02/2008
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonsoir!
La grammaire est O.K.?
Mon patron m'a dit(過去) que j'ai besoin de(現在) passer l'examen "TOEIC" mois prochain...
<< Oui c'est correct, mais on dirait plutot "mon patron m'a dit que j'avais besoin..." >>
Donc, J'écoute des discours anglais.
http://jp.youtube.com/profile_videos?user=AtGoogleTalks
Koji
La grammaire est O.K.?
Mon patron m'a dit(過去) que j'ai besoin de(現在) passer l'examen "TOEIC" mois prochain...
<< Oui c'est correct, mais on dirait plutot "mon patron m'a dit que j'avais besoin..." >>
Donc, J'écoute des discours anglais.
http://jp.youtube.com/profile_videos?user=AtGoogleTalks
Koji
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonsoir!
I moved the dialog(Koji).
https://calosafini.bbactif.com/vie-pratique-26085241202998327963-f25/chez-le-medecin-t690.htm#10942
Koji
I moved the dialog(Koji).
https://calosafini.bbactif.com/vie-pratique-26085241202998327963-f25/chez-le-medecin-t690.htm#10942
Koji
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonjour a tous, voici les devoirs pour la semaine prochaine :
1 et 2 page 26 (cahier d'exercices).
A la semaine prochaine !
N'oubliez pas : maintenant, nous étudions au 9ème étage !
1 et 2 page 26 (cahier d'exercices).
A la semaine prochaine !
N'oubliez pas : maintenant, nous étudions au 9ème étage !
Sébastien- Doyen(ne) du forum
-
Nombre de messages : 1961
Date de naissance : 15/08/1979
Age : 44
Localisation : Osaka
Emploi : Prof de FLE
Loisirs : Batterie, japonais, promenade
Points : 1001
Date d'inscription : 05/04/2006
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
é è ê à â î û ù Ç ç ô É È À
Bonsoir!
le dialogue que j'ai dit dans la classe:
--------------------------------------------------------
Ce mardi il y avait une réunion à ma compagnie.
Dans Pendant la réunion, j'ai eu besoin de faire une présentation au sujet de ma recherche. J'étais nerveux parce que le président a aussi écouté ma présentation. Ma présentation etais était un succès, danc donc j'étais heureux.
------------------------------------------------------
Koji
↑Merci!
Bonsoir!
le dialogue que j'ai dit dans la classe:
--------------------------------------------------------
Ce mardi il y avait une réunion à ma compagnie.
------------------------------------------------------
Koji
↑Merci!
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
é è ê à â î û ù Ç ç ô É È À
Bonsoir!
J'ai une question.
Comment utilisez-vous les mots "dernier" et "dernière"?
Nous utilisons le mot "dernier" après des noms?
(ex. mardi dernier)
Nous utilisons le mot "dernière" avont des noms?
(ex.La Dernière Classe)
<< Non, il n'y a pas de différence entre "dernier" et "dernière". Par contre, il y a une différence entre "mardi dernier" (last tuesday = tuesday of the previous week) et "le dernier mardi" (the last tuesday = for example, the last tuesday before holidays). When "dernier" is before the noun, it means "the last (opposite of the first)", and when it's after the noun, it means "last", like "previous". >>
Koji
Bonsoir!
J'ai une question.
Comment utilisez-vous les mots "dernier" et "dernière"?
Nous utilisons le mot "dernier" après des noms?
(ex. mardi dernier)
Nous utilisons le mot "dernière" avont des noms?
(ex.La Dernière Classe)
<< Non, il n'y a pas de différence entre "dernier" et "dernière". Par contre, il y a une différence entre "mardi dernier" (last tuesday = tuesday of the previous week) et "le dernier mardi" (the last tuesday = for example, the last tuesday before holidays). When "dernier" is before the noun, it means "the last (opposite of the first)", and when it's after the noun, it means "last", like "previous". >>
Koji
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonsoir :beret:
La semaine dernière , J'ai acheté deux livres d'images à Kinokuniya .
Les livres sont écrits en français.
C'est difficile pour moi , mais je ferai demom mon mieux .
Il y a beaucoupgens de monde à Umeda .
Je n'aime pas la bousculade , donc je suis rentréeen un monent rapidement .
A samedi !
La semaine dernière , J'ai acheté deux livres d'images à Kinokuniya .
Les livres sont écrits en français.
C'est difficile pour moi , mais je ferai de
Il y a beaucoup
Je n'aime pas la bousculade , donc je suis rentrée
A samedi !
mar- Motivé(e)!
- Nombre de messages : 77
Localisation : Osaka
Loisirs : J'aime écouter de la musique
Points : 6
Date d'inscription : 05/02/2008
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonsoir!
Moi, j'ai acheté des livres "Les Frères Karamazov", "Les Misérables" et "Dalaï-lama" à Kinokuniya .
Les livres sont écrits en français.
Il y a beaucoup gens = Il y a beaucoup du de monde ???
Koji
Moi, j'ai acheté des livres "Les Frères Karamazov", "Les Misérables" et "Dalaï-lama" à Kinokuniya .
Les livres sont écrits en français.
Koji
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonsoir, Sébastien!
Il y a beaucoup de monde. = たくさんの人がいます。
des chansons du monde = 世界の歌??
Il y a deux significations "人々" et "世界"??
<< oui.
1/le monde = la foule (the crowd)
2/le monde = la Terre (the Earth, the world) >>
Koji
Merci! C'est intéressant!!
Il y a beaucoup de monde. = たくさんの人がいます。
des chansons du monde = 世界の歌??
Il y a deux significations "人々" et "世界"??
<< oui.
1/le monde = la foule (the crowd)
2/le monde = la Terre (the Earth, the world) >>
Koji
Merci! C'est intéressant!!
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
é è ê à â î û ù Ç ç ô É È À
Bonsoir!
le dialogue que j'ai dit dans la classe:
--------------------------------------------------------
Dimanche denier j'ai regardé un film. Il s'appelle "Tokyo Sonata". L'histoire du film(Son histoire), c'est sur une famille.
Chaque membredu de la famille a des problemes.
Parexample exemple :
Il y a un garçon. Il pratique le piano. C'est un secret. Donc ses parents ne savent pas.
Son père perdle son travail(リストラ). Il n'y a pas du de travail pour lui. Donc il a besoin de chercher un travail. Mais sa mère pense qu'il a encore son travail.
Son frère va en Amerique. Il travaille dans l'armée d'Amerique.
Sa mère fait des beignets pour ses enfants. Mais ils ne mangent pasdu de beignet.
------------------------------------------------------
Le film "Tokyo Sonata":
http://jp.youtube.com/watch?v=R5FYiXVUiFU&feature=related
http://tokyosonata.com/index.html
Je crois que nous pouvons penser à des problèmes dans notre vie.
À la fin du film j'ai dormi , donc je le regarde encore une fois. (ou "donc je le reregarde." est aussi O.K.??). << tout est OK ! >>
Koji
Bonsoir!
le dialogue que j'ai dit dans la classe:
--------------------------------------------------------
Dimanche denier j'ai regardé un film. Il s'appelle "Tokyo Sonata". L'histoire du film(Son histoire), c'est sur une famille.
Chaque membre
Par
Il y a un garçon. Il pratique le piano. C'est un secret. Donc ses parents ne savent pas.
Son père perd
Son frère va en Amerique. Il travaille dans l'armée d'Amerique.
Sa mère fait des beignets pour ses enfants. Mais ils ne mangent pas
------------------------------------------------------
Le film "Tokyo Sonata":
http://jp.youtube.com/watch?v=R5FYiXVUiFU&feature=related
http://tokyosonata.com/index.html
Je crois que nous pouvons penser à des problèmes dans notre vie.
À la fin du film j'ai dormi , donc je le regarde encore une fois. (ou "donc je le reregarde." est aussi O.K.??). << tout est OK ! >>
Koji
Dernière édition par youknowmori5 le Dim 02 Nov 2008, 16:29, édité 1 fois
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
é è ê à â î û ù Ç ç ô É È À
Bonsoir!
J'ai des questions:
1. C'est O.K.??
Je(男) suis allé.
Je(女) suis allée.
Vous(男) êtes allé.
Vous(女) êtes allée.
Nous(男たちだけのとき) sommes allés.
Ils sont allés.
Nous(女たちだけのとき) sommes allées.
Elles sontalléss allées .
2. C'est O.K.??
J'ai acheté le livre. --> Je l'ai acheté.
J'ai acheté les livres. --> Je les ai achetés.
J'ai aimé la chanson. --> Je l'ai aimée.
J'ai aimé les chansons. --> Je les ai aimées.
<< ok ! >>
3. Il y a une une différence entre "Ce n'est pas de la nouvelle chanson." et "Ce n'est pas de nouvelle chanson."
<< "chanson" is a type of french song from the 1920's, so it's kind of old, and recently, new artists have been doing "chanson", but in a modern way, that's called "nouvelle chanson". In that case, we can use "de la nouvelle chanson", in opposition to "du rock", "de la musique classique", "du jazz", "du rap", "du r&b", "de la world music", "de la chanson (ancienne)".
But if you want to say "it's not a new song", then you must say "ce n'est pas une nouvelle chanson".
>>
Koji
Bonsoir!
J'ai des questions:
1. C'est O.K.??
Je(男) suis allé.
Je(女) suis allée.
Vous(男) êtes allé.
Vous(女) êtes allée.
Nous(男たちだけのとき) sommes allés.
Ils sont allés.
Nous(女たちだけのとき) sommes allées.
Elles sont
2. C'est O.K.??
J'ai acheté le livre. --> Je l'ai acheté.
J'ai acheté les livres. --> Je les ai achetés.
J'ai aimé la chanson. --> Je l'ai aimée.
J'ai aimé les chansons. --> Je les ai aimées.
<< ok ! >>
3. Il y a une une différence entre "Ce n'est pas de la nouvelle chanson." et "
<< "chanson" is a type of french song from the 1920's, so it's kind of old, and recently, new artists have been doing "chanson", but in a modern way, that's called "nouvelle chanson". In that case, we can use "de la nouvelle chanson", in opposition to "du rock", "de la musique classique", "du jazz", "du rap", "du r&b", "de la world music", "de la chanson (ancienne)".
But if you want to say "it's not a new song", then you must say "ce n'est pas une nouvelle chanson".
>>
Koji
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Ici vous pouvez regarder le film "Tokyo Sonata".
(Je pense que vous pouvez aussi regarder le film "Dialogue avec mon jardinier". Mari-san nous adit sur le parlé du film dans la classe.)
http://www.kadokawa-gardencinema.jp/umeda/schedule.html
Koji
<< talk about = parler de >>
(Je pense que vous pouvez aussi regarder le film "Dialogue avec mon jardinier". Mari-san nous a
http://www.kadokawa-gardencinema.jp/umeda/schedule.html
Koji
<< talk about = parler de >>
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Oui, c'est ça!
Mari
Mari
marrie- Motivé(e)!
- Nombre de messages : 61
Loisirs : natation, fiddle, salsa, voyages, langues, lire la mythologie celte, (guitare séche) etc.,
Points : 0
Date d'inscription : 03/02/2008
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Merci Sébastien!
J'ai des questions.
1. think about = "penser de" ou "penser à"??
2. le dialogue dans les feuilles:
-Oui, et regarde j'ai acheté aussi de(Ce ne pas "des"??) nouvelles chaussures et un nouveau sac.
-J'ai aussi trouvé de nouveaux clients,...
Pourquoi nous avons besoin de utiliser "de" ici??
Koji
J'ai des questions.
1. think about = "penser de" ou "penser à"??
2. le dialogue dans les feuilles:
-Oui, et regarde j'ai acheté aussi de(Ce ne pas "des"??) nouvelles chaussures et un nouveau sac.
-J'ai aussi trouvé de nouveaux clients,...
Pourquoi nous avons besoin de utiliser "de" ici??
Koji
Dernière édition par youknowmori5 le Mer 05 Nov 2008, 19:18, édité 2 fois
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Bonsoir, Sébastien!!
J'ai une question.
1. J'habite(Je habite) à Kobe.
2. Est-ce qu'il(que il) y a --?
3. Ma cousine qui habite(Ce n'est pas "qu'habite"??) à Tanba.
S'il(Si il) y a une règle, Je voudrais la savoir.
<< si il --> s'il....... (for "si" it only works with "il", we don't have "s'elle" or "s'on")....... que il --> qu'il........ que on --> qu'on.......... que un --> qu'un...........qui habite --> XXX......... (e, i, o, u = voyelles, h = consonne >>
Koji
J'ai une question.
1. J'habite(Je habite) à Kobe.
2. Est-ce qu'il(que il) y a --?
3. Ma cousine qui habite(Ce n'est pas "qu'habite"??) à Tanba.
S'il(Si il) y a une règle, Je voudrais la savoir.
<< si il --> s'il....... (for "si" it only works with "il", we don't have "s'elle" or "s'on")....... que il --> qu'il........ que on --> qu'on.......... que un --> qu'un...........qui habite --> XXX......... (e, i, o, u = voyelles, h = consonne >>
Koji
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Merci beaucoup Sébastien!
Koji
Koji
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
é è ê à â î û ù Ç ç ô É È À
Bonsoir!
le dialogue que j'ai dit dans la classe:
--------------------------------------------------------
Je voudrais parler de mon travail.
Nous avons beaucoup de clients en europe(Nous avons aussi des clients enasia Asie, amerique etc..).
Nos clients apprennent à utiliser nos produits.
(""Nos clients apprennent comment utiliser nos produits.""
est aussi O.K.? Je voudrais dire "how to use". << ok ! >>)
La semaine prochaine il y a une réunion avec un clientd L d'Israël.
Donc cette semaine nous avons eu besoin de préparer la réunion. Nous étions occupés et fatigués.
------------------------------------------------------
J'ai une question:
C'est O.K.??↓
Son discours m(女性)'a intéressée. << Oui, si vous êtes une femme >>
Son discours m(男性)'a intéressé.
Bonsoir!
le dialogue que j'ai dit dans la classe:
--------------------------------------------------------
Je voudrais parler de mon travail.
Nous avons beaucoup de clients en europe(Nous avons aussi des clients en
Nos clients apprennent à utiliser nos produits.
(""Nos clients apprennent comment utiliser nos produits.""
est aussi O.K.? Je voudrais dire "how to use". << ok ! >>)
La semaine prochaine il y a une réunion avec un client
Donc cette semaine nous avons eu besoin de préparer la réunion. Nous étions occupés et fatigués.
------------------------------------------------------
J'ai une question:
C'est O.K.??↓
Son discours m(女性)'a intéressée. << Oui, si vous êtes une femme >>
Son discours m(男性)'a intéressé.
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Re: Taxi 1, samedi 13:30~15:30, avec Sébastien
Merci Sébastien!
Au sujet de l'expression "est-ce que", je pense que nous avons appris:
l'intnation avec "est-ce que" est ↓ou↑(どっちでもよい), mais s'il n'y a pas l'expression "est-ce que", l'intnation est toujour ↑.
C'est vrai??
Au sujet de l'expression "est-ce que", je pense que nous avons appris:
l'intnation avec "est-ce que" est ↓ou↑(どっちでもよい), mais s'il n'y a pas l'expression "est-ce que", l'intnation est toujour ↑.
C'est vrai??
youknowmori5- Fait partie des meubles
-
Nombre de messages : 848
Date de naissance : 21/08/1981
Age : 42
Emploi : un chercheur
Loisirs : tennis, langues, écouter de la musique.
Points : 190
Date d'inscription : 20/10/2007
Page 1 sur 2 • 1, 2
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|