Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
+2
Settsu-T
osa
6 participants
Page 1 sur 1
Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Hier soir un puissant tremblement de terre a été enregistré au nord-est du Japon.
La situation à la centrale nucléaire de Fukushima reste très sérieuse.
D’abord nous avons discutéà de l’accident de la centrale nucléaire.
Tatsuhiko a dit que le pris prix des légumes augmentait en à Osaka.
Les répercussions de l’accident s’ont se sont élargies.
Nous avons fait les exercices 5, p.87de la du manuel.
Nous avons parlé des comportements qui nousénervent énervaient.
Et nousavons sommes entrés dans la leçon 31.
Nous avons indiqué ce que nous voyions dans la bande dessinée.
Les lettres dans le ballon sont petits et écrites en majuscules, donc je ne pouvais pas les lire.
Devoirs:le cahier p.64 (1) (2), le manuel p.88 1-2,1-3
La situation à la centrale nucléaire de Fukushima reste très sérieuse.
D’abord nous avons discuté
Tatsuhiko a dit que le
Les répercussions de l’accident
Nous avons fait les exercices 5, p.87
Nous avons parlé des comportements qui nous
Et nous
Nous avons indiqué ce que nous voyions dans la bande dessinée.
Les lettres dans le ballon sont petits et écrites en majuscules, donc je ne pouvais pas les lire.
Devoirs:le cahier p.64 (1) (2), le manuel p.88 1-2,1-3
osa- Timide
- Nombre de messages : 14
Points : 0
Date d'inscription : 01/11/2009
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour à tous!
Les cerisiers sont en pleine floraison. C'est magnifique.
Ses Les fleurs vont disparaître bientôt. A ce moment-là, les Japonais ont le sentiment de l'impermanence la fragilité des choses.
Mais tous les arbres commencent à bourgeonner. C'est plein d'énergie et formidable.
Ikurei est revenue après avoir guéri d'un rhume.
On a fait le deuxième cours du trimestre de printemps (le 14 avril) comme ci-dessous.
Les cerisiers sont en pleine floraison. C'est magnifique.
Mais tous les arbres commencent à bourgeonner. C'est plein d'énergie et formidable.
Ikurei est revenue après avoir guéri d'un rhume.
On a fait le deuxième cours du trimestre de printemps (le 14 avril) comme ci-dessous.
- On a raconté “quoi de neuf”.
Ikurei a été tirée au sort pourêtre unefaire partie des jurés d'un tribunal.
Lesmotstermes juridiques étaient difficiles pour moi. - On a fait le Cahier p.64 1 et 2.
- On a fait le Manuel p.88 ①2-b.
Je pensais qu'on choisissait un adjectif de chaque pour le mieux et le moins bien. - Devoirs; lire la grammaire du future antérieur
l'exercise 2 de la photocopie
Settsu-T- Habitué(e)
- Nombre de messages : 33
Points : 0
Date d'inscription : 16/04/2009
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour à tous !
Françoise avait une voix caverneuse. Ça va mieux, Françoise?
C'est la pleine saison des pousses de bambou. J'en mange tou------s les jours, ce qui me donne des troubles digestifs parce qu'elles sont très filandreuses. En France les champignons semblent remplacer les pousses de bambou. Il y a une expression "pousser comme un champignon".
Quoi de neuf
Deux volontaires, Ikurei et Osahito ont parlé de leur "quoi de neuf". Osahito nous intéresse toujours parce qu'ilen nous montrant montre toujours quelques photos.
Taxi 2 leçon 31
Tout d'abord on a appris la construction et l'utilisation du futur antérieur. Le futur antérieur est tout nouveau pour moi. J'ai l'impression qu'il faut plus d'entraînement. Ensuite on a fait Découvrez (1)-3,4 en écoutant l'enregistrement.
Pour le style vestimentaire "à chacun son style" mais remarquez, on discute des règles et des comportements sociaux actuellement. Il faut faire attention au temps et lieu et aux circonstances, c'est-à-dire, au TPO (Time, Place, Occasion) en japonais. Je me demande s'il y aquelque une expression pareille en français.
Devoirs
CE p.64 N°3 et l'exercice N°3 de la photocopie supplémentaire
Quand on aura passéune patiemment la semaine avec patience, le golden-week nous attendra. Pourtant c'est tous les jours dimanche pour la plupart d'entre nous !!??
À la semaine prochaine ! Et pour Osahito à dans deux semaines !
Françoise avait une voix caverneuse. Ça va mieux, Françoise?
C'est la pleine saison des pousses de bambou. J'en mange tou------s les jours, ce qui me donne des troubles digestifs parce qu'elles sont très filandreuses. En France les champignons semblent remplacer les pousses de bambou. Il y a une expression "pousser comme un champignon".
Quoi de neuf
Deux volontaires, Ikurei et Osahito ont parlé de leur "quoi de neuf". Osahito nous intéresse toujours parce qu'il
Taxi 2 leçon 31
Tout d'abord on a appris la construction et l'utilisation du futur antérieur. Le futur antérieur est tout nouveau pour moi. J'ai l'impression qu'il faut plus d'entraînement. Ensuite on a fait Découvrez (1)-3,4 en écoutant l'enregistrement.
Pour le style vestimentaire "à chacun son style" mais remarquez, on discute des règles et des comportements sociaux actuellement. Il faut faire attention au temps et lieu et aux circonstances, c'est-à-dire, au TPO (Time, Place, Occasion) en japonais. Je me demande s'il y a
Devoirs
CE p.64 N°3 et l'exercice N°3 de la photocopie supplémentaire
Quand on aura passé
À la semaine prochaine ! Et pour Osahito à dans deux semaines !
Dernière édition par Coucou le Dim 24 Avr 2011, 14:19, édité 1 fois
Coucou- Francophile confirmé(e)
- Nombre de messages : 119
Points : 2
Date d'inscription : 19/07/2008
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Merci Fumiko,
Je vais nettement mieux aujourd'hui.
On dirait "se trouver au bon moment au bon endroit"
Je vais nettement mieux aujourd'hui.
Il faut faire attention au temps et lieu et aux circonstances, c'est-à-dire, au TPO (Time, Place, Occasion) en japonais. Je me demande s'il y aquelqueune expression pareille en français.
On dirait "se trouver au bon moment au bon endroit"
Françoise- Accro!
- Nombre de messages : 397
Points : 0
Date d'inscription : 29/04/2006
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour à tous!
Le La Golden-week est arrive! Est-ce que vous en profitez?
Il y a un square tout près de chez moi, les enfants y jouent
et j'entends leurs cris toute la journée.
La voix animée des enfants est précieuse pour notre communauté,
pourtant çame un peu terrasse déjà m'assomme un peu ...
*-*-*-*-*
Cette semaine aussi on a appris " le futur antérieur ".
On a fait Découvrez 2.
Et puis on a écouté l'enregistrement dont le titre est " quand tu auras passé ton bac! "
pour approfondir notre compréhension sur le futur antérieur.
Devoirs
Le manuel p.89 Entrainez-vous (3) (4)
CE p.65 N°4
L'exercice N°4 de la photocopie supplémentaire
On n'a pas corrigé les devoirs de la semaine dernière.
On les feraà la prochaine fois.
*-*-*-*-*
Et Fumiko, nous espérons que vous nous montrerez des photos de la cérémonie de mariage de votre neveuet de avec votre kimono magnifique!!
A la prochaine!
Il y a un square tout près de chez moi, les enfants y jouent
et j'entends leurs cris toute la journée.
La voix animée des enfants est précieuse pour notre communauté,
pourtant ça
*-*-*-*-*
Cette semaine aussi on a appris " le futur antérieur ".
On a fait Découvrez 2.
Et puis on a écouté l'enregistrement dont le titre est " quand tu auras passé ton bac! "
pour approfondir notre compréhension sur le futur antérieur.
Devoirs
Le manuel p.89 Entrainez-vous (3) (4)
CE p.65 N°4
L'exercice N°4 de la photocopie supplémentaire
On n'a pas corrigé les devoirs de la semaine dernière.
On les fera
*-*-*-*-*
Et Fumiko, nous espérons que vous nous montrerez des photos de la cérémonie de mariage de votre neveu
A la prochaine!
aki-A- Habitué(e)
- Nombre de messages : 28
Points : 0
Date d'inscription : 08/10/2010
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour à tous !
La golden-week est finie.
Pourquoi la golden-week nousfait si fatigué fatigue tant ?
Cette semaine aussi on aappris fait le future antérieur.
D’avord D'abord, on a fait p.64 du cahier.
3. Quand ça ?
4. La journée d’un directeur général.
5. Mots croisés.
Solution
1.caméra
2.hiérarchie
3.férié
4.cachotteries
5.remise
6.detail
Pourquoi les mots croisés en français sont difficiles comme ça ?
J’ai fait une faute.
On a fait 3,4 de la photocopie et 3, 4 p.89 du manuel.
☆Tu rentreras quand j’aurai terminé ce travail.
☆Quand tu rentreras, j’aurai terminé ce travail.
Françoise a dit que il yavais le différance avait une différence de nuance pendent entre les deux phrases.
Devoirs
Le manuel p.89.
Fumiko nous a donnéles pois-snap des pois gourmands. Les légumes de la saison fait nous acitif donne de l'énergie.
Merci Fumiko.
Les devoirs:
5 de p.89 du manuel.
À la semaine prochaine.
La golden-week est finie.
Pourquoi la golden-week nous
Cette semaine aussi on a
3. Quand ça ?
4. La journée d’un directeur général.
5. Mots croisés.
Solution
1.caméra
2.hiérarchie
3.férié
4.cachotteries
5.remise
6.detail
Pourquoi les mots croisés en français sont difficiles comme ça ?
J’ai fait une faute.
On a fait 3,4 de la photocopie et 3, 4 p.89 du manuel.
☆Tu rentreras quand j’aurai terminé ce travail.
☆Quand tu rentreras, j’aurai terminé ce travail.
Françoise a dit que il y
Devoirs
Le manuel p.89.
Fumiko nous a donné
Merci Fumiko.
Les devoirs:
5 de p.89 du manuel.
À la semaine prochaine.
osa- Timide
- Nombre de messages : 14
Points : 0
Date d'inscription : 01/11/2009
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour à tous !!
Ce maitn, il a plu à flot
Nousnous sommes parles de nos nouveaux avons fait "quoi de neuf".
Après, nous avonsreponde répondu qux questions dans le du manuel.
En plus, nous avons parle de "Un problème de style". et nous avons joue les rôlesde d'un/d'une directeur/directrice d'une bqnque et de d'un(e) employé(e).
C'étaitintressant intéressant
Devoir;page 90 1-2,3 ENQUETE IFOP
A jeudi
Ce maitn, il a plu à flot
Nous
Après, nous avons
En plus, nous avons parle de "Un problème de style". et nous avons joue les rôles
C'était
Devoir;page 90 1-2,3 ENQUETE IFOP
A jeudi
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour à tous!
Hier on est entré dans la saison des pluies.
Cela a commencé plus tôt quechaque année les années passées.
Le cours du 26 mai s'estfait déroulé comme ci-dessous.
- Comme “quoi de neuf”, Osahito a parlé du film “L'amour Fou (Yves Saint Laurent)”.
- On a fait le Manuel p.90 ①2,3 et ③.
- On a joué la scènedans le cas suivant le début de l'exemple (le Manuel p.91 ④).
- Françoise nous a présenté les journaux télévisés dela France 2 sur la sécurité routière.
Vous avez compris? Je ne pouvais pas du tout comprendre.
Grâce aux explications des termes difficiles, je pouvais un peu compremdre.
Les points des journaux sont comme ci-dessous.
Pour réduire la mortalité sur les routes, le gouvernement français a décidé de supprimer les panneaux prévenant des radars fixes et d'interdire les avertisseurs de radars.
Un certain nombre de députés et automobilistes sont opposés à ces mesures.
Les fabricants d'avertisseurs de radars veulent négocier avec le gouvernement.
Mais le governement annonce qu'il ne fera pas marche arrière.
Quant aux radars pédagogiques, je ne pouvais pas comprendresi s' ils remplaceront les panneaux avertisseurs supprimés ou non.
- Devoirs; le Manuel p.92 BILAN ①,②
A la semaine prochaine,
Hier on est entré dans la saison des pluies.
Cela a commencé plus tôt que
Le cours du 26 mai s'est
- Comme “quoi de neuf”, Osahito a parlé du film “L'amour Fou (Yves Saint Laurent)”.
- On a fait le Manuel p.90 ①2,3 et ③.
- On a joué la scène
- Françoise nous a présenté les journaux télévisés de
Vous avez compris? Je ne pouvais pas du tout comprendre.
Grâce aux explications des termes difficiles, je pouvais un peu compremdre.
Les points des journaux sont comme ci-dessous.
Pour réduire la mortalité sur les routes, le gouvernement français a décidé de supprimer les panneaux prévenant des radars fixes et d'interdire les avertisseurs de radars.
Un certain nombre de députés et automobilistes sont opposés à ces mesures.
Les fabricants d'avertisseurs de radars veulent négocier avec le gouvernement.
Mais le governement annonce qu'il ne fera pas marche arrière.
Quant aux radars pédagogiques, je ne pouvais pas comprendre
- Devoirs; le Manuel p.92 BILAN ①,②
A la semaine prochaine,
Settsu-T- Habitué(e)
- Nombre de messages : 33
Points : 0
Date d'inscription : 16/04/2009
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour à tous !
La situation politique japonaise m'énerve.
Quoi de neuf
Aki a parlé du journal télévisé sur l'enseignement d de l'anglais à l'école primaire. Applaudir motive les élèves à apprendre une langue étrangère. Quand j'ai proposé à Françoise de nous applaudir, elle l'a rejeté par répondre en répondant que nous étions tous adultes mais c'est que c'était bien de se faire applaudir à tout âge.
Taxi 2
Après avoir corrigé BILAN p.92 No 1,2,3, on est entré dans la leçon 33. On a parlé de cinéma. L'environnementdedu cinéma était différent autrefois. A cette époque les étudiants sont allés allaient plus souvent au cinéma, je pense. Il y avait beaucoup de bons films français et italiens. On a profité de la profitait des réductions pour étudiants. Dans mon enfance il y avait une soirée de cinéma dans le quartier. On a vu regardait un film sur l'écran installé temporairement sur le terrain du temple. Beaucoup de familles se sont rassemblées rassemblaient. L'origine dedu cinéma dans ma vie est une était les projections de diapositives, '幻灯(Génntou)' en japonais. Il y avait une lanterne magique.
On a fait Exprimez-vous (1) et Découvrez (2)-1,2.
Devoirs: BILAN p.92 No 4,5,6
Il fait beau ce week-end. Je profite des éclaircies pour faire la lessive et pour aérerdes les futons. On commence à repiquer le riz à partir de lundi prochain.
A jeudi !
La situation politique japonaise m'énerve.
Quoi de neuf
Aki a parlé du journal télévisé sur l'enseignement
Taxi 2
Après avoir corrigé BILAN p.92 No 1,2,3, on est entré dans la leçon 33. On a parlé de cinéma. L'environnement
On a fait Exprimez-vous (1) et Découvrez (2)-1,2.
Devoirs: BILAN p.92 No 4,5,6
Il fait beau ce week-end. Je profite des éclaircies pour faire la lessive et pour aérer
A jeudi !
Coucou- Francophile confirmé(e)
- Nombre de messages : 119
Points : 2
Date d'inscription : 19/07/2008
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Rappel à toute la classe.
Pour raconter des souvenirs, il faut utiliser "l'imparfait".
Bon courage Fumiko, pour le repiquage du riz !
Pour raconter des souvenirs, il faut utiliser "l'imparfait".
Bon courage Fumiko, pour le repiquage du riz !
Françoise- Accro!
- Nombre de messages : 397
Points : 0
Date d'inscription : 29/04/2006
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour Françoise
J'ai réfléchi sur le future antérieur après le cours dernier.
Vous nous avez expliqué que la phrase “le future antérieur +le future antérieur” était possible pour exprimer une certaine situation.
Je l'ai compris, mais je n'ai pas compris pourquoi les positions de “quand” n'avaient rien à voir pour les ordres des actions. C'est ma question.
1-1; Quand tu rentreras, j'aurai terminé ce taravail.
L'action de “tu rentreras” est progressée.
La première action est “j'aurai terminé ce travail”.
La deuxième action est “tu rentreras”.
君が戻る時には、僕は既にこの仕事を終わらせているだろう。
1-2; Quand tu seras rentré(e), j'aurai terminé ce travail.
L'action de “tu seras rentré(e)” est finie.
La première action est “j'aurai terminé ce travail”.
La deuxième action est “tu seras rentré(e)”.
君が戻った時には、僕は既にこの仕事を終わらせているだろう。
2-1; Tu seras rentré(e), quand je terminerai ce travail.
La première action est “tu seras rentré(e)”.
La deuxième action est “je terminerai ce travail”.
僕がこの仕事を終わらせる時には、君は既に戻っているだろう。
2-2; Tu seras rentré(e), quand j'aurai terminé ce travail.
La première action est “tu seras rentré(e)”.
La deuxième action est “j'aurai terminé ce travail”.
僕がこの仕事を終わらせた時には、君は既に戻っているだろう。
Les phrases 1-1 et 2-1 sont celles de “le future simple +le future antérieur”. Les ordres des actions sont clairs.
Dans les phrases 1-2 et 2-2, les positions de “quand” sont différentes. Selon cela, je crois que les ordres des actions sont différents.
Je me trompe?
J'ai réfléchi sur le future antérieur après le cours dernier.
Vous nous avez expliqué que la phrase “le future antérieur +le future antérieur” était possible pour exprimer une certaine situation.
Je l'ai compris, mais je n'ai pas compris pourquoi les positions de “quand” n'avaient rien à voir pour les ordres des actions. C'est ma question.
1-1; Quand tu rentreras, j'aurai terminé ce taravail.
L'action de “tu rentreras” est progressée.
La première action est “j'aurai terminé ce travail”.
La deuxième action est “tu rentreras”.
君が戻る時には、僕は既にこの仕事を終わらせているだろう。
1-2; Quand tu seras rentré(e), j'aurai terminé ce travail.
L'action de “tu seras rentré(e)” est finie.
La première action est “j'aurai terminé ce travail”.
La deuxième action est “tu seras rentré(e)”.
君が戻った時には、僕は既にこの仕事を終わらせているだろう。
2-1; Tu seras rentré(e), quand je terminerai ce travail.
La première action est “tu seras rentré(e)”.
La deuxième action est “je terminerai ce travail”.
僕がこの仕事を終わらせる時には、君は既に戻っているだろう。
2-2; Tu seras rentré(e), quand j'aurai terminé ce travail.
La première action est “tu seras rentré(e)”.
La deuxième action est “j'aurai terminé ce travail”.
僕がこの仕事を終わらせた時には、君は既に戻っているだろう。
Les phrases 1-1 et 2-1 sont celles de “le future simple +le future antérieur”. Les ordres des actions sont clairs.
Dans les phrases 1-2 et 2-2, les positions de “quand” sont différentes. Selon cela, je crois que les ordres des actions sont différents.
Je me trompe?
Settsu-T- Habitué(e)
- Nombre de messages : 33
Points : 0
Date d'inscription : 16/04/2009
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Dans les phrases 1-2 et 2-2, les positions de “quand” sont différentes. Selon cela, je crois que les ordres des actions sont différents.
Je me trompe?
Franchement, je pense que l'action terminée la première, c'est "j'aurai terminé ce travail dans les deux cas pour une question de logique. Maintenant, est-ce que c'est si important de savoir puisqu'elles sont toutes les deux accomplies ?
Juste une remarque d'orthographe, "futur" s'écrit sans "e"; futur simple, futur antérieur. C'est en anglais qu'il y a un "e".
Bonne semaine !
Françoise- Accro!
- Nombre de messages : 397
Points : 0
Date d'inscription : 29/04/2006
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Dans les phrases 1-2 et 2-2, les positions de “quand” sont différentes. Selon cela, je crois que les ordres des actions sont différents.
Je me trompe?
"La nuit porte conseil". Après avoir bien réfléchi, vous avez raison Tatsuhiko. Dans la phrase 2-2, le travail a été terminé alors que la personne est déjà rentrée. Par contre, on ne sait pas quand le travail a été commencé, ce qui nous intéresse pas.
A jeudi !
Françoise- Accro!
- Nombre de messages : 397
Points : 0
Date d'inscription : 29/04/2006
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Bonjour à tous!
J'ai attrapé un gros rhume et je suis restée au lit pendant le week-end.
Ça va mieux aujourd'hui mais j'ai encore l'esprit brumeux.
C'est pour ça que je note simplement les devoirs.
-- les devoirs --
P95 ②-4 pour le livre
P68 1 et 2 pour le cahier
Quand jeme sera serai guérie, j'essaierai de résumer.
À bientôt et à jeudi.
Bon voyage, Ikurei!!
J'ai attrapé un gros rhume et je suis restée au lit pendant le week-end.
Ça va mieux aujourd'hui mais j'ai encore l'esprit brumeux.
C'est pour ça que je note simplement les devoirs.
-- les devoirs --
P95 ②-4 pour le livre
P68 1 et 2 pour le cahier
Quand je
À bientôt et à jeudi.
Bon voyage, Ikurei!!
aki-A- Habitué(e)
- Nombre de messages : 28
Points : 0
Date d'inscription : 08/10/2010
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Merci Françoise.
La marque “bon travail”, ça m'a beaucoup plu.
Toujours est-il que la phrase “le futur antérieur + le futur antérieur” est compliquée.
Je crois qu'on peut comprendre dans le contexte laquelle de ces deux actions est la première.
Je ne suis jamaisrandu rendu compte d'une erreur de l'authographe d'orthographe du mot “FUTUR”.
Sur les mots DINER (ang; DINNER) et ADRESSE (ang; ADDRESS),je hésite j'hésite toujours entre les deux.
A jeudi !
La marque “bon travail”, ça m'a beaucoup plu.
Toujours est-il que la phrase “le futur antérieur + le futur antérieur” est compliquée.
Je crois qu'on peut comprendre dans le contexte laquelle de ces deux actions est la première.
Je ne suis jamais
Sur les mots DINER (ang; DINNER) et ADRESSE (ang; ADDRESS),
A jeudi !
Settsu-T- Habitué(e)
- Nombre de messages : 33
Points : 0
Date d'inscription : 16/04/2009
Re: Jeudi - Taxi 2 10:00-12:00 avec Françoise
Rebonjour à tous!
-- Résumé du cours ( le 9 juin ) --
On a corrigé le bilan ④ ⑤ ⑥ p92
On a fait ②-3 en écoutant plusieurs fois l'enregistrement pour biencompondre comprendre de ce qu'il s'agit.
Et puis on a cpmpleté les phrases d'une copie.
---
Je vous conseille un livre que j'ai emprunté à la bibliothèque.
「日本語から考えるフランス語の表現」
http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/4560085579/ref=redir_mdp_mobile/376-1428265-3132155
Quelle est la différence entre「彼は鈴木さんです」et「彼が鈴木さんです」?
「(ケーキを買いに行ったら)一個しか残っていなかった」「一個だけ残っていた」
Les exercices de ce livre sont assez faciles pour notre niveau,
mais on peut savoir les nuances variées entre les deux langues.
Comme une lecture, c'est intéressant.
-- Résumé du cours ( le 9 juin ) --
On a corrigé le bilan ④ ⑤ ⑥ p92
On a fait ②-3 en écoutant plusieurs fois l'enregistrement pour bien
Et puis on a cpmpleté les phrases d'une copie.
---
Je vous conseille un livre que j'ai emprunté à la bibliothèque.
「日本語から考えるフランス語の表現」
http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/4560085579/ref=redir_mdp_mobile/376-1428265-3132155
Quelle est la différence entre「彼は鈴木さんです」et「彼が鈴木さんです」?
「(ケーキを買いに行ったら)一個しか残っていなかった」「一個だけ残っていた」
Les exercices de ce livre sont assez faciles pour notre niveau,
mais on peut savoir les nuances variées entre les deux langues.
Comme une lecture, c'est intéressant.
aki-A- Habitué(e)
- Nombre de messages : 28
Points : 0
Date d'inscription : 08/10/2010
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|